Masshirona konayuki futte-'ru
Kaze ga mado o tataku
Tsumetai hoho ni furete
Yume no tsuzuki mite-ita
Aa kotori no saezuri mo nemutagena hi wa
Shiawase de
Afuredasu yorokobi osaekirezu te o
Tsunagi-naoshita
Massuguna kimi no me mite-'ru
Kami o nadete ageru yo
Chiisana te o hirogete
Haru o matte-'ru futari de
Aa kotoshi mo iro-toridori no hana ga saku
Kono machi ni
Asayake ga boku-ra no hoho somete-'ku kara
Kimochi kasaneta
Omoi ga sora hibiku
Hakanaku tsuyoku
Yasashii hikari ni nari
Umarete-'ku kiseki o
Aa kotori no saezuri mo nemutagena hi wa
Shiawase de
Aa kotoshi mo iro-toridori no hana ga saku
Kono machi ni
Aa kotori no saezuri mo nemutagena hi wa
Shiawase de
Aa kotoshi mo iro-toridori no hana ga saku
Kono machi ni
Aa kotori no saezuri mo nemutagena hi wa
Shiawase de
The pure white powder snow is falling
The wind knocks on the window
Touching my cold cheek
I was dreaming, seeing the continuation of my dream
Ah, even the chirping of the little birds
On sleepy days, it's blissful
Overflowing joy that I can't hold back, so I took your hand again
I looked into your straight eyes
I'll gently stroke your hair
Opening up your little hand
We're waiting for spring, together
Ah, this year, too, many colorful
Flowers will bloom in this town
Because the morning glow will color our cheeks
Our feelings have overlapped
Our feelings echo through the sky
Fleeting, yet strong
Becoming a gentle light
The miracle of being born
Ah, even the chirping of the little birds
On sleepy days, it's blissful
Ah, this year, too, many colorful
Flowers will bloom in this town
Ah, even the chirping of the little birds
(The little birds)
On sleepy days, it's blissful
(Even the chirping, it's blissful)
Ah, this year, too, many colorful
(Many colorful)
Flowers will bloom in this town
(Flowers will bloom)
Ah, even the chirping of the little birds
(The little birds)
On sleepy days, it's blissful
(On sleepy days, it's blissful)
まっ白な粉雪ふってる
風が窓をたたく
冷たい頬に触れて
夢の続き見ていた
あぁ 小鳥のさえずりも
眠たげな日は 幸せで
あふれだす喜びおさえきれず手を
つなぎなおした
まっすぐな君の目みてる
髪をなでてあげるよ
小さな手をひろげて
春を待ってる ふたりで
あぁ 今年も色とりどりの
花が咲く この街に
あさやけがぼくらのホホそめてくから
気持ち重ねた
想いが空ひびく
はかなくつよく
優しい光になり
生まれてくきせきを
あぁ 小鳥のさえずりも
眠たげな日は幸せで
あぁ 今年も色とりどりの
花が咲く この街に (今年も色とりどりの花が)
あぁ 小鳥のさえずりも (小鳥の)
眠たげな日は幸せで (さえずりも 幸せで)
あぁ 今年も色とりどりの (色とりどりの)
花が咲く この街に (花が咲く)
あぁ 小鳥のさえずりも (小鳥の)
眠たげな日は幸せで (眠たげな日は幸せで)
Romanized
[hide]
[show all]
Masshirona konayuki futte-'ru
Kaze ga mado o tataku
Tsumetai hoho ni furete
Yume no tsuzuki mite-ita
Aa kotori no saezuri mo nemutagena hi wa
Shiawase de
Afuredasu yorokobi osaekirezu te o
Tsunagi-naoshita
Massuguna kimi no me mite-'ru
Kami o nadete ageru yo
Chiisana te o hirogete
Haru o matte-'ru futari de
Aa kotoshi mo iro-toridori no hana ga saku
Kono machi ni
Asayake ga boku-ra no hoho somete-'ku kara
Kimochi kasaneta
Omoi ga sora hibiku
Hakanaku tsuyoku
Yasashii hikari ni nari
Umarete-'ku kiseki o
Aa kotori no saezuri mo nemutagena hi wa
Shiawase de
Aa kotoshi mo iro-toridori no hana ga saku
Kono machi ni
Aa kotori no saezuri mo nemutagena hi wa
Shiawase de
Aa kotoshi mo iro-toridori no hana ga saku
Kono machi ni
Aa kotori no saezuri mo nemutagena hi wa
Shiawase de
English
[hide]
[show all]
The pure white powder snow is falling
The wind knocks on the window
Touching my cold cheek
I was dreaming, seeing the continuation of my dream
Ah, even the chirping of the little birds
On sleepy days, it's blissful
Overflowing joy that I can't hold back, so I took your hand again
I looked into your straight eyes
I'll gently stroke your hair
Opening up your little hand
We're waiting for spring, together
Ah, this year, too, many colorful
Flowers will bloom in this town
Because the morning glow will color our cheeks
Our feelings have overlapped
Our feelings echo through the sky
Fleeting, yet strong
Becoming a gentle light
The miracle of being born
Ah, even the chirping of the little birds
On sleepy days, it's blissful
Ah, this year, too, many colorful
Flowers will bloom in this town
Ah, even the chirping of the little birds
(The little birds)
On sleepy days, it's blissful
(Even the chirping, it's blissful)
Ah, this year, too, many colorful
(Many colorful)
Flowers will bloom in this town
(Flowers will bloom)
Ah, even the chirping of the little birds
(The little birds)
On sleepy days, it's blissful
(On sleepy days, it's blissful)
Japanese
[hide]
[show all]
まっ白な粉雪ふってる
風が窓をたたく
冷たい頬に触れて
夢の続き見ていた
あぁ 小鳥のさえずりも
眠たげな日は 幸せで
あふれだす喜びおさえきれず手を
つなぎなおした
まっすぐな君の目みてる
髪をなでてあげるよ
小さな手をひろげて
春を待ってる ふたりで
あぁ 今年も色とりどりの
花が咲く この街に
あさやけがぼくらのホホそめてくから
気持ち重ねた
想いが空ひびく
はかなくつよく
優しい光になり
生まれてくきせきを
あぁ 小鳥のさえずりも
眠たげな日は幸せで
あぁ 今年も色とりどりの
花が咲く この街に (今年も色とりどりの花が)
あぁ 小鳥のさえずりも (小鳥の)
眠たげな日は幸せで (さえずりも 幸せで)
あぁ 今年も色とりどりの (色とりどりの)
花が咲く この街に (花が咲く)
あぁ 小鳥のさえずりも (小鳥の)
眠たげな日は幸せで (眠たげな日は幸せで)