Shizumu yō ni tokete yuku yō ni
Futari dake no sora ga hirogaru yoru ni
"Sayonara" dake datta
Sono hitokoto de subete ga wakatta
Hi ga shizumidashita sora to kimi no sugata
Fensu goshi ni kasanatte ita
Hajimete atta hi kara
Boku no kokoro no subete o ubatta
Doko ka hakanai kūki o matou kimi wa
Sabishii me o shiteta nda
Itsu datte chikku takku to
Naru sekai de nando datte sa
Fureru kokoronai kotoba urusai koe ni
Namida ga koboresō demo
Arikitari na yorokobi kitto futari nara mitsukerareru
Sawagashii hibi ni waraenai kimi ni
Omoitsuku kagiri mabushii ashita o
Akenai yoru ni ochite yuku mae ni
Boku no te o tsukande hora
Wasureteshimaitakute tojikometa hibi mo
Dakishimeta nukumori de tokasu kara
Kowakunai yo itsuka hi ga noboru made
Futari de iyou
Kimi ni shika mienai
Nanika o mitsumeru kimi ga kirai da
Miorete iru ka no yō na koi suru yō na
Sonna kao ga kirai da
Shinjiteitai kedo shinjirenai koto
Sonna no dōshitatte kitto
Korekara datte ikutsu mo atte
Sono tambi okotte naite yuku no
Sore demo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto
Wakariaeru sa shinjiteru yo
Mō iya datte tsukareta nda tte
Gamushara ni sashinobeta boku no te o furiharau kimi
Mō iya datte tsukareta yo nante
Hontō wa boku mo iitainda
Hora mata chikku takku to
Naru sekai de nando datte sa
Kimi no tame ni yōi shita kotoba doremo todokanai
"Owari ni shitai" da nante sa
Tsurarete kotoba ni shita toki
Kimi wa hajimete waratta
Sawagashii hibi ni waraenaku natte ita
Boku no me ni utsuru kimi wa kirei da
Akenai yoru ni afureta namida mo
Kimi no egao ni tokete yuku
Kawaranai hibi ni naite ita boku o
Kimi wa yasashiku owari e to izanau
Shizumu yō ni tokete yuku yō ni
Shimitsuita kiri ga hareru
Wasureteshimaitakute tojikometa hibi ni
Sashinobete kureta kimi no te o toru
Suzushii kaze ga sora o oyogu yō ni ima fukinukete iku
Tsunaida te o hanasanaide yo
Futari ima, yoru ni kakedashite iku
[Official Translation]
Just like I'm about to melt
Only the two of us at that night on the vast sky
It was only simple "goodbye"
But it was all I needed to understand.
The sinking sun,the rising night sky
Overlaps with your figure behind the fence
Ever since the first day we met
You stole my heart
Like you were wrapped in fragile air
You had a lonely gaze
Again and again in the world always ringing with "tick-tocks"
Touching the heartless words and loud voices
Even if tears are about to spill
If it were the two of us together
I'm sure mundane happiness could be found
In the troubling days, for the never-smiling you
I give my utmost love in hopes for the dazzling tomorrow
In the never ending night before we fall
Come and take my hand
Even the days that you hid inside, wanting to forget
I'll melt with the warmth of my embraces
No need to be afraid, until dawn comes someday
Let's be together
I hate in you stare at the things only you can see
Like you're captiveated by it
Or you're in love
I hate that expression
The things I want to believe but I can't
No matter what I do
They'll repeatedly appear and every time I'll get angry and cry
Even so, some day we'll surely
We'll understand each other
I believe in it
"I don't want this, I'm tired of it"
I frantically reach for your hand
But you push my hands away
"I don't want this, I'm tired of it"
To tell the truth, I want to say that too
In the world ringing with "tick-tocks"s, again and again
None of the world I've prepared for you reached you
"I want to end it all"
When I went along and said that
You smiled for the first time
In the troubling days I became unable to smile
The reflection of you in my eyes is truly beautiful
The overflowing tears on the never-ending night
All dissolves into your smile
In the never-changing days when I cried
You seduce me with your tenderness towards the end
Just like I'm about to sink
Just I'm about to melt
The staining fog dissipates
In the days that I hide inside wanting to forget
I take your hand as you extend it towards me
It's like the cold breeze is swimming through the sky
Blowing through us
Don't ever let go for my hand
The both of us, racing into the night
沈むように溶けてゆくように
二人だけの空が広がる夜に
「さよなら」だけだった
その一言で全てが分かった
日が沈み出した空と君の姿
フェンス越しに重なっていた
初めて会った日から
僕の心の全てを奪った
どこか儚い空気を纏う君は
寂しい目をしてたんだ
いつだってチックタックと
鳴る世界で何度だってさ
触れる心無い言葉うるさい声に
涙が零れそうでも
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
騒がしい日々に笑えない君に
思い付く限り眩しい明日を
明けない夜に落ちてゆく前に
僕の手を掴んでほら
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
抱きしめた温もりで溶かすから
怖くないよいつか日が昇るまで
二人でいよう
君にしか見えない
何かを見つめる君が嫌いだ
見惚れているかのような恋するような
そんな顔が嫌いだ
信じていたいけど信じれないこと
そんなのどうしたってきっと
これからだっていくつもあって
そのたんび怒って泣いていくの
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
分かり合えるさ信じてるよ
もう嫌だって疲れたんだって
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
もう嫌だって疲れたよなんて
本当は僕も言いたいんだ
ほらまたチックタックと
鳴る世界で何度だってさ
君の為に用意した言葉どれも届かない
「終わりにしたい」だなんてさ
釣られて言葉にした時
君は初めて笑った
騒がしい日々に笑えなくなっていた
僕の目に映る君は綺麗だ
明けない夜に溢れた涙も
君の笑顔に溶けていく
変わらない日々に泣いていた僕を
君は優しく終わりへと誘う
沈むように溶けてゆくように
染み付いた霧が晴れる
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
差し伸べてくれた君の手を取る
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
繋いだ手を離さないでよ
二人今、夜に駆け出していく
Romanized
[hide]
[show all]
Shizumu yō ni tokete yuku yō ni
Futari dake no sora ga hirogaru yoru ni
"Sayonara" dake datta
Sono hitokoto de subete ga wakatta
Hi ga shizumidashita sora to kimi no sugata
Fensu goshi ni kasanatte ita
Hajimete atta hi kara
Boku no kokoro no subete o ubatta
Doko ka hakanai kūki o matou kimi wa
Sabishii me o shiteta nda
Itsu datte chikku takku to
Naru sekai de nando datte sa
Fureru kokoronai kotoba urusai koe ni
Namida ga koboresō demo
Arikitari na yorokobi kitto futari nara mitsukerareru
Sawagashii hibi ni waraenai kimi ni
Omoitsuku kagiri mabushii ashita o
Akenai yoru ni ochite yuku mae ni
Boku no te o tsukande hora
Wasureteshimaitakute tojikometa hibi mo
Dakishimeta nukumori de tokasu kara
Kowakunai yo itsuka hi ga noboru made
Futari de iyou
Kimi ni shika mienai
Nanika o mitsumeru kimi ga kirai da
Miorete iru ka no yō na koi suru yō na
Sonna kao ga kirai da
Shinjiteitai kedo shinjirenai koto
Sonna no dōshitatte kitto
Korekara datte ikutsu mo atte
Sono tambi okotte naite yuku no
Sore demo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto
Wakariaeru sa shinjiteru yo
Mō iya datte tsukareta nda tte
Gamushara ni sashinobeta boku no te o furiharau kimi
Mō iya datte tsukareta yo nante
Hontō wa boku mo iitainda
Hora mata chikku takku to
Naru sekai de nando datte sa
Kimi no tame ni yōi shita kotoba doremo todokanai
"Owari ni shitai" da nante sa
Tsurarete kotoba ni shita toki
Kimi wa hajimete waratta
Sawagashii hibi ni waraenaku natte ita
Boku no me ni utsuru kimi wa kirei da
Akenai yoru ni afureta namida mo
Kimi no egao ni tokete yuku
Kawaranai hibi ni naite ita boku o
Kimi wa yasashiku owari e to izanau
Shizumu yō ni tokete yuku yō ni
Shimitsuita kiri ga hareru
Wasureteshimaitakute tojikometa hibi ni
Sashinobete kureta kimi no te o toru
Suzushii kaze ga sora o oyogu yō ni ima fukinukete iku
Tsunaida te o hanasanaide yo
Futari ima, yoru ni kakedashite iku
English
[hide]
[show all]
[Official Translation]
Just like I'm about to melt
Only the two of us at that night on the vast sky
It was only simple "goodbye"
But it was all I needed to understand.
The sinking sun,the rising night sky
Overlaps with your figure behind the fence
Ever since the first day we met
You stole my heart
Like you were wrapped in fragile air
You had a lonely gaze
Again and again in the world always ringing with "tick-tocks"
Touching the heartless words and loud voices
Even if tears are about to spill
If it were the two of us together
I'm sure mundane happiness could be found
In the troubling days, for the never-smiling you
I give my utmost love in hopes for the dazzling tomorrow
In the never ending night before we fall
Come and take my hand
Even the days that you hid inside, wanting to forget
I'll melt with the warmth of my embraces
No need to be afraid, until dawn comes someday
Let's be together
I hate in you stare at the things only you can see
Like you're captiveated by it
Or you're in love
I hate that expression
The things I want to believe but I can't
No matter what I do
They'll repeatedly appear and every time I'll get angry and cry
Even so, some day we'll surely
We'll understand each other
I believe in it
"I don't want this, I'm tired of it"
I frantically reach for your hand
But you push my hands away
"I don't want this, I'm tired of it"
To tell the truth, I want to say that too
In the world ringing with "tick-tocks"s, again and again
None of the world I've prepared for you reached you
"I want to end it all"
When I went along and said that
You smiled for the first time
In the troubling days I became unable to smile
The reflection of you in my eyes is truly beautiful
The overflowing tears on the never-ending night
All dissolves into your smile
In the never-changing days when I cried
You seduce me with your tenderness towards the end
Just like I'm about to sink
Just I'm about to melt
The staining fog dissipates
In the days that I hide inside wanting to forget
I take your hand as you extend it towards me
It's like the cold breeze is swimming through the sky
Blowing through us
Don't ever let go for my hand
The both of us, racing into the night
Japanese
[hide]
[show all]
沈むように溶けてゆくように
二人だけの空が広がる夜に
「さよなら」だけだった
その一言で全てが分かった
日が沈み出した空と君の姿
フェンス越しに重なっていた
初めて会った日から
僕の心の全てを奪った
どこか儚い空気を纏う君は
寂しい目をしてたんだ
いつだってチックタックと
鳴る世界で何度だってさ
触れる心無い言葉うるさい声に
涙が零れそうでも
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
騒がしい日々に笑えない君に
思い付く限り眩しい明日を
明けない夜に落ちてゆく前に
僕の手を掴んでほら
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
抱きしめた温もりで溶かすから
怖くないよいつか日が昇るまで
二人でいよう
君にしか見えない
何かを見つめる君が嫌いだ
見惚れているかのような恋するような
そんな顔が嫌いだ
信じていたいけど信じれないこと
そんなのどうしたってきっと
これからだっていくつもあって
そのたんび怒って泣いていくの
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
分かり合えるさ信じてるよ
もう嫌だって疲れたんだって
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
もう嫌だって疲れたよなんて
本当は僕も言いたいんだ
ほらまたチックタックと
鳴る世界で何度だってさ
君の為に用意した言葉どれも届かない
「終わりにしたい」だなんてさ
釣られて言葉にした時
君は初めて笑った
騒がしい日々に笑えなくなっていた
僕の目に映る君は綺麗だ
明けない夜に溢れた涙も
君の笑顔に溶けていく
変わらない日々に泣いていた僕を
君は優しく終わりへと誘う
沈むように溶けてゆくように
染み付いた霧が晴れる
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
差し伸べてくれた君の手を取る
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
繋いだ手を離さないでよ
二人今、夜に駆け出していく