Back to Top

Blues In The Wind (風に戦ぐブルーズ) Video (MV)




Japanese Title: 風に戦ぐブルーズ (Kaze ni Soyogu Blues)
Performed By: Tokyo Ska Paradise Orchestra (東京スカパラダイスオーケストラ)
Featuring: TAKUMA (10-FEET)
Genre(s): J-Pop
Language: Japanese
Written by: Atsushi Yanaka
Composed by: Tsuyoshi Kawakami
Released: May 6th, 2024
Year: 2024




Tokyo Ska Paradise Orchestra - Blues In The Wind Lyrics
Official




[ Featuring TAKUMA (10-FEET) ]

Monokuro ni yuraida
Kinou no yume wa
Noriozureta ressha o
Miokuru Station

Itsuka kanau naraba
Onaji nakama de
Mou ichido
Saikou no keshiki o mi ni ikitai

Taiyou ga toketeyuku umi
Se o muketa kodoku wa
Kaze ni soyogu buruuzu

Ano koro wa aseru yubisaki
Chikaramisugite umaku
Narasenai waon

Uso o tsukenai kara
Yume o katarezu
Kudaketa ishitachi wa
Hoshikuzu ni naru

Muryoku ni aoi toki o
Muteki ni sakebeba ii

Taiyou ga toketeyuku umi
Asu ga mienai nara
Sagashi ni ikou ka

Tooku kara SAX kikoeru
Yakusoku no ressha wa mada hashitteru

Oretachi wa na mo naki hoshi o
Narabeta seiza da to
Miagete nakou ka

Taiyou ga toketeyuku umi
Se o muketa kodoku wa
Kaze ni yoyogu buruuzu

Shinjite oikaketeta
Omoidaseru ka?

Kumorizora yokogiru chiisana kage wa
Jibun no naka de tomatteita tokei no hari ga
Mada ugoiteiru koto o oshietekureta
Yume no naka de iki o tometeita ore ga
"Mada ikiteita no ka..." to tsubuyaku to
"Imasara nani ittenda yo" tte
Itazurappoku waratta aitsu o
Mata omoidashite mushou ni aitakunaru
Todoku ka douka nante kankeinai
Kassai o motomenai ano tori no you ni
Chiru made sakebeba ii
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

Swayed in monochrome
Yesterday's dreams
Seeing off the late train
At the station

If someday it comes true
With the same comrades
Once again
I want to go see the best scenery

The sun melts into the sea
The loneliness turning away
Is a blues fighting against the wind

Back then, my hurried fingertips
Too tense to play
Couldn't strike the chord well

Because I can't lie
Unable to speak of dreams
The shattered intentions
Become stardust

In the powerless, blue moment
It's okay to shout invincibly

The sea where the sun melts
If tomorrow is unseen
Shall we go search for it?

From afar, the sound of a saxophone
The promised train still runs

We, nameless stars
Are a constellation lined up
Shall we look up and cry?

The sea where the sun melts
The loneliness turning away
Is a blues fighting against the wind

Did you remember
That we believed and chased after?

The small shadow crossing the cloudy sky
Taught me that the clock hands within me
Are still moving
As I, holding my breath in the dream,
Murmur, "Was I still alive..."
And the mischievously laughing person who says,
"What are you saying just now?"
I remember them again and uncontrollably want to meet them
Whether it reaches or not doesn't matter
Like that bird that doesn't seek applause
It's okay to shout until it scatters
[ Correct these Lyrics ]

モノクロに揺らいだ
昨日の夢は
乗り遅れた列車を
見送るStation

いつか叶うならば
同じ仲間で
もう一度
最高の景色を見に行きたい

太陽が融けてゆく海
背を向けた孤独は
風に戦ぐブルーズ

あの頃は焦る指先
力みすぎてうまく
鳴らせない和音

嘘をつけないから
夢を語れず
砕けた意思たちは
星屑になる

無力に青い時を
無敵に叫べばいい

太陽が融けてゆく海
明日が見えないなら
探しに行こうか

遠くからSAX聴こえる
約束の列車はまだ走ってる

俺たちは名もなき星を
並べた星座だと
見上げて泣こうか

太陽が融けてゆく海
背を向けた孤独は
風に戦ぐブルーズ

信じて追いかけてた
思い出せるか?

曇り空横切る小さな影は
自分の中で止まっていた時計の針が
まだ動いていることを教えてくれた
夢の中で息を止めていた俺が
「まだ生きていたのか、、、」と呟くと
「今更何言ってんだよ」って
いたずらっぽく笑ったあいつを
また思い出して無性に会いたくなる
届くかどうかなんて関係ない
喝采を求めないあの鳥のように
散るまで叫べばいい
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Monokuro ni yuraida
Kinou no yume wa
Noriozureta ressha o
Miokuru Station

Itsuka kanau naraba
Onaji nakama de
Mou ichido
Saikou no keshiki o mi ni ikitai

Taiyou ga toketeyuku umi
Se o muketa kodoku wa
Kaze ni soyogu buruuzu

Ano koro wa aseru yubisaki
Chikaramisugite umaku
Narasenai waon

Uso o tsukenai kara
Yume o katarezu
Kudaketa ishitachi wa
Hoshikuzu ni naru

Muryoku ni aoi toki o
Muteki ni sakebeba ii

Taiyou ga toketeyuku umi
Asu ga mienai nara
Sagashi ni ikou ka

Tooku kara SAX kikoeru
Yakusoku no ressha wa mada hashitteru

Oretachi wa na mo naki hoshi o
Narabeta seiza da to
Miagete nakou ka

Taiyou ga toketeyuku umi
Se o muketa kodoku wa
Kaze ni yoyogu buruuzu

Shinjite oikaketeta
Omoidaseru ka?

Kumorizora yokogiru chiisana kage wa
Jibun no naka de tomatteita tokei no hari ga
Mada ugoiteiru koto o oshietekureta
Yume no naka de iki o tometeita ore ga
"Mada ikiteita no ka..." to tsubuyaku to
"Imasara nani ittenda yo" tte
Itazurappoku waratta aitsu o
Mata omoidashite mushou ni aitakunaru
Todoku ka douka nante kankeinai
Kassai o motomenai ano tori no you ni
Chiru made sakebeba ii
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Swayed in monochrome
Yesterday's dreams
Seeing off the late train
At the station

If someday it comes true
With the same comrades
Once again
I want to go see the best scenery

The sun melts into the sea
The loneliness turning away
Is a blues fighting against the wind

Back then, my hurried fingertips
Too tense to play
Couldn't strike the chord well

Because I can't lie
Unable to speak of dreams
The shattered intentions
Become stardust

In the powerless, blue moment
It's okay to shout invincibly

The sea where the sun melts
If tomorrow is unseen
Shall we go search for it?

From afar, the sound of a saxophone
The promised train still runs

We, nameless stars
Are a constellation lined up
Shall we look up and cry?

The sea where the sun melts
The loneliness turning away
Is a blues fighting against the wind

Did you remember
That we believed and chased after?

The small shadow crossing the cloudy sky
Taught me that the clock hands within me
Are still moving
As I, holding my breath in the dream,
Murmur, "Was I still alive..."
And the mischievously laughing person who says,
"What are you saying just now?"
I remember them again and uncontrollably want to meet them
Whether it reaches or not doesn't matter
Like that bird that doesn't seek applause
It's okay to shout until it scatters
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


モノクロに揺らいだ
昨日の夢は
乗り遅れた列車を
見送るStation

いつか叶うならば
同じ仲間で
もう一度
最高の景色を見に行きたい

太陽が融けてゆく海
背を向けた孤独は
風に戦ぐブルーズ

あの頃は焦る指先
力みすぎてうまく
鳴らせない和音

嘘をつけないから
夢を語れず
砕けた意思たちは
星屑になる

無力に青い時を
無敵に叫べばいい

太陽が融けてゆく海
明日が見えないなら
探しに行こうか

遠くからSAX聴こえる
約束の列車はまだ走ってる

俺たちは名もなき星を
並べた星座だと
見上げて泣こうか

太陽が融けてゆく海
背を向けた孤独は
風に戦ぐブルーズ

信じて追いかけてた
思い出せるか?

曇り空横切る小さな影は
自分の中で止まっていた時計の針が
まだ動いていることを教えてくれた
夢の中で息を止めていた俺が
「まだ生きていたのか、、、」と呟くと
「今更何言ってんだよ」って
いたずらっぽく笑ったあいつを
また思い出して無性に会いたくなる
届くかどうかなんて関係ない
喝采を求めないあの鳥のように
散るまで叫べばいい
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet