Back to Top

Stef Kon - Maior pars mortali, Pauline… (De Brevitate Vitae I) Lyrics



Stef Kon - Maior pars mortali, Pauline… (De Brevitate Vitae I) Lyrics
Official




Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua
Traduco Seneca
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua
Traduco Seneca
Traduco questa frase fino alla fine
Maior pars mortali, Pauline
De naturae malignitate
Conqueritur, sul De Brevitate
Vitae, non evitate
L'analisi, proposizioni
Principali sì per le traduzioni
Tanto per aprire qua non è
Una subordinata nelle prime parole
La parte iniziale come vuoi che la metta?
La maggior parte dei mortali si lamenta
Della malignità della natura
E tu la capisci la sua letteratura
Quod potrebbe essere un esplicativo
Poi c'ho un genitivo partitivo
Quod in exiguum aevi
Gignimur, per tempi brevi
Così lo traducevi
Quod haec tam velociter
Qui facciamo traduzioni anche logiche
Con la traduzione non mi sbrigo, ritengo
Per un tempo breve, nell'esiguo di tempo
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua
Traduco Seneca
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua
Traduco Seneca
Haec sta con spatia in latino e temporis sta
Con dati, chi non sta attento rischia
Decurrant come si capiva? tende
Sul fatto che passano rapidamente
Gli intervalli di tempo
Dato a noi, e ora comprendo
Dopo adeo si raccolse ut, qui va
Messa una consecutiva
Alla quale accederò, che cosa c'è però
Subito dopo? ceteros
Complemento oggetto di destituat
Traduzione gestita
Il suo soggetto è vita
La vita abbandona tutti gli altri
Nella stessa pienezza, può abbandonarti
Poi alludo ad un ablativo assoluto
Tranne un numero esiguo voluto
Exceptis admodum paucis
Della traduzione dobbiamo occuparci
'Esclusi molto pochi' e questo lo accetti
Paucis è soggetto, poi exceptis
Non preoccuparti, ci troviamo su un altro
Participio, vado su in alto
Sul passato, apparatu vita destituat lo
Metto in fondo, ultimo situato
Nec huit publico, ut opinantur
Malo turba tantum et imprudens
Vulgus ingemuit
Clarorum quoque virorum
Hic affectus querellas evocavit
All'inizio c'è una negazione, non ne dubito
Nec huit publico
Ut opinantur, malo turba tantum, vado
Sul primo periodo, l'ho frantumato
Et imprudens vulgus ingemuit
Sulla traduzione poi ti spingevi
Seguo la sintassi: ingemuit qui vuol
Dire lamentarsi, poi un genitivo
C'è nella seconda, al plurale
Ut opinantur è un'incidentale
Et imprudens vulgus - solamente
La massa della gente, il volgo ignorante presente
I soggetti nella prima li raccolgo
Turba e vulgus: folla e volgo
Clarorum quoque virorum
Le parole qua non sono poche, farò un'
Analisi dettagliata dei casi
Hic affectus querellas evocavit
Le parole le ricavi, parti dal soggetto
Non c'è niente che ci sta sfuggendo
Se ti metto hic affectus, questo sentimento
Ha guidato ogni lamento
Degli uomini illustri, virorum clarorum
Qui c'è un genitivo plurale per loro
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua.
Traduco Seneca
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua.
Traduco Seneca
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

We currently do not have these lyrics. If you would like to submit them, please use the form below.


We currently do not have these lyrics. If you would like to submit them, please use the form below.


Italian

Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua
Traduco Seneca
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua
Traduco Seneca
Traduco questa frase fino alla fine
Maior pars mortali, Pauline
De naturae malignitate
Conqueritur, sul De Brevitate
Vitae, non evitate
L'analisi, proposizioni
Principali sì per le traduzioni
Tanto per aprire qua non è
Una subordinata nelle prime parole
La parte iniziale come vuoi che la metta?
La maggior parte dei mortali si lamenta
Della malignità della natura
E tu la capisci la sua letteratura
Quod potrebbe essere un esplicativo
Poi c'ho un genitivo partitivo
Quod in exiguum aevi
Gignimur, per tempi brevi
Così lo traducevi
Quod haec tam velociter
Qui facciamo traduzioni anche logiche
Con la traduzione non mi sbrigo, ritengo
Per un tempo breve, nell'esiguo di tempo
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua
Traduco Seneca
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua
Traduco Seneca
Haec sta con spatia in latino e temporis sta
Con dati, chi non sta attento rischia
Decurrant come si capiva? tende
Sul fatto che passano rapidamente
Gli intervalli di tempo
Dato a noi, e ora comprendo
Dopo adeo si raccolse ut, qui va
Messa una consecutiva
Alla quale accederò, che cosa c'è però
Subito dopo? ceteros
Complemento oggetto di destituat
Traduzione gestita
Il suo soggetto è vita
La vita abbandona tutti gli altri
Nella stessa pienezza, può abbandonarti
Poi alludo ad un ablativo assoluto
Tranne un numero esiguo voluto
Exceptis admodum paucis
Della traduzione dobbiamo occuparci
'Esclusi molto pochi' e questo lo accetti
Paucis è soggetto, poi exceptis
Non preoccuparti, ci troviamo su un altro
Participio, vado su in alto
Sul passato, apparatu vita destituat lo
Metto in fondo, ultimo situato
Nec huit publico, ut opinantur
Malo turba tantum et imprudens
Vulgus ingemuit
Clarorum quoque virorum
Hic affectus querellas evocavit
All'inizio c'è una negazione, non ne dubito
Nec huit publico
Ut opinantur, malo turba tantum, vado
Sul primo periodo, l'ho frantumato
Et imprudens vulgus ingemuit
Sulla traduzione poi ti spingevi
Seguo la sintassi: ingemuit qui vuol
Dire lamentarsi, poi un genitivo
C'è nella seconda, al plurale
Ut opinantur è un'incidentale
Et imprudens vulgus - solamente
La massa della gente, il volgo ignorante presente
I soggetti nella prima li raccolgo
Turba e vulgus: folla e volgo
Clarorum quoque virorum
Le parole qua non sono poche, farò un'
Analisi dettagliata dei casi
Hic affectus querellas evocavit
Le parole le ricavi, parti dal soggetto
Non c'è niente che ci sta sfuggendo
Se ti metto hic affectus, questo sentimento
Ha guidato ogni lamento
Degli uomini illustri, virorum clarorum
Qui c'è un genitivo plurale per loro
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua.
Traduco Seneca
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco Seneca
De Brevitate Vitae
Traduco ora Seneca
E un'idea se ne fa
Sulla sintassi che segue qua.
Traduco Seneca
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Stefan Badaluta
Copyright: Lyrics © O/B/O DistroKid

Back to: Stef Kon



Stef Kon - Maior pars mortali, Pauline… (De Brevitate Vitae I) Video
(Show video at the top of the page)

Tags:
No tags yet