Back to Top

Tadashii Machi Video (MV)




Performed By: Sheena Ringo
Language: Japanese
Written by: Ringo Shiina




Sheena Ringo - Tadashii Machi Lyrics




Ano hi tobidashita
Kono machi to kimi ga tadashikatta noni ne
Fuyukai na emi o muke
Nagai chimmoku no ato
Taido o sara ni waruku shitara
Tsumetai asufaruto ni
Hitai o kosurasete
Kitai hazure no atashi o semeta
Kimi ga mawari o nakushita
Atashi wa sore o mushi shita
Sayonara o tsugeta
Ano hi no kuchibiru ga ichinengo
Dou iu kimochi de ima
Atashi ni kisu o shitekureta no kana

Mijikai uso o tsunage akai mono ni kaete
Sogai sareyuku hon'ne o fuseta
Taranai kotoba yorimo
Chikai kyori o konomi
Rikai dekiteita you ni omou ga
Kimi ni namida o oshieta
Atashi wa sore mo mushi shita
Kawaii hito nara
Suteruhodo iru nante iu kuse ni
Doushite imada ni kimi no toko ni wa
Dare hitori inai no kana

Nante taisoreta koto o
Yume mite shimattandarou
Anna gouman na rui no
Ai o oshitsuketari
Tokai dewa fuyu no nioi mo tadashikunai
Momomichihama mo kimi mo muromigawa mo nai

Mou wagamama nado
Ienai koto wa wakatteiru kara
Asu no kuukou ni saigo demo
Kite nante totemo ienai
Chuukoku wa subete ima
Batsu toshite genjitsu ni natta

Ano hi tobidashita
Kono machi to kimi ga tadashikatta noni ne
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

That day I ran away,
This city and you were right, weren't they?
You gave me an unpleasant smile, and after a long silence,
If you made your attitude even worse,
You rubbed your forehead against the cold asphalt,
And blamed me for being such a disappointment.
You lost everything around you,
I ignored that.

The lips that said goodbye, one year later,
I wonder what kind of feelings you had when you kissed me then.
I strung together short lies and turned them into something red,
I hid the real feelings that were being pushed further away.
I preferred a closeness that was more immediate than incomplete words,
And thought I understood, but...

I taught you tears,
But I ignored that too.
You say there are so many cute people to throw away,
So why is it that no one is by your side still?
What a grand, foolish thing I dreamed of,
To force such an arrogant kind of love,
In the city, even the scent of winter is nothing like it should be,
Without Momochihama, you, or the Muro-migawa River.

I know I can't say things like "selfish" anymore,
So I can't even say "come to the airport tomorrow, even just for the last time."
All the advice I ignored has now turned into punishment and become my reality.
That day I ran away,
This city and you were right, weren't they?
[ Correct these Lyrics ]

あの日飛び出した
此の街と君が正しかったのにね

不愉快な笑みを向け長い沈黙の後
態度を更に悪くしたら
冷たいアスファルトに額を擦らせて
期待はずれのあたしを攻めた

君が周りを無くした
あたしはそれを無視した

さよならを告げた あの日の唇が一年後
どういう気持ちで いまあたしにキスをしてくれたのかな

短い嘘を繋げ赤いものに替えて
疎外されゆく本音を伏せた
足らない言葉よりも近い距離を好み
理解出来ていた様に思うが

君に涙を教えた
あたしはそれも無視した

可愛いひとなら 捨てる程いるなんて云うくせに
どうして未だに 君の横には誰一人居ないのかな

何て大それたことを 夢見てしまったんだろう
あんな傲慢な類の愛を押し付けたり
都会では冬の匂いも正しくもない
百道浜も君も室見川もない

もう我が儘など 云えないことは分かっているから
明日の空港に 最後でも来てなんてとても云えない
忠告は全て いま罰として現実になった
あの日飛び出した
此の街と君が正しかったのにね
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Ano hi tobidashita
Kono machi to kimi ga tadashikatta noni ne
Fuyukai na emi o muke
Nagai chimmoku no ato
Taido o sara ni waruku shitara
Tsumetai asufaruto ni
Hitai o kosurasete
Kitai hazure no atashi o semeta
Kimi ga mawari o nakushita
Atashi wa sore o mushi shita
Sayonara o tsugeta
Ano hi no kuchibiru ga ichinengo
Dou iu kimochi de ima
Atashi ni kisu o shitekureta no kana

Mijikai uso o tsunage akai mono ni kaete
Sogai sareyuku hon'ne o fuseta
Taranai kotoba yorimo
Chikai kyori o konomi
Rikai dekiteita you ni omou ga
Kimi ni namida o oshieta
Atashi wa sore mo mushi shita
Kawaii hito nara
Suteruhodo iru nante iu kuse ni
Doushite imada ni kimi no toko ni wa
Dare hitori inai no kana

Nante taisoreta koto o
Yume mite shimattandarou
Anna gouman na rui no
Ai o oshitsuketari
Tokai dewa fuyu no nioi mo tadashikunai
Momomichihama mo kimi mo muromigawa mo nai

Mou wagamama nado
Ienai koto wa wakatteiru kara
Asu no kuukou ni saigo demo
Kite nante totemo ienai
Chuukoku wa subete ima
Batsu toshite genjitsu ni natta

Ano hi tobidashita
Kono machi to kimi ga tadashikatta noni ne
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


That day I ran away,
This city and you were right, weren't they?
You gave me an unpleasant smile, and after a long silence,
If you made your attitude even worse,
You rubbed your forehead against the cold asphalt,
And blamed me for being such a disappointment.
You lost everything around you,
I ignored that.

The lips that said goodbye, one year later,
I wonder what kind of feelings you had when you kissed me then.
I strung together short lies and turned them into something red,
I hid the real feelings that were being pushed further away.
I preferred a closeness that was more immediate than incomplete words,
And thought I understood, but...

I taught you tears,
But I ignored that too.
You say there are so many cute people to throw away,
So why is it that no one is by your side still?
What a grand, foolish thing I dreamed of,
To force such an arrogant kind of love,
In the city, even the scent of winter is nothing like it should be,
Without Momochihama, you, or the Muro-migawa River.

I know I can't say things like "selfish" anymore,
So I can't even say "come to the airport tomorrow, even just for the last time."
All the advice I ignored has now turned into punishment and become my reality.
That day I ran away,
This city and you were right, weren't they?
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


あの日飛び出した
此の街と君が正しかったのにね

不愉快な笑みを向け長い沈黙の後
態度を更に悪くしたら
冷たいアスファルトに額を擦らせて
期待はずれのあたしを攻めた

君が周りを無くした
あたしはそれを無視した

さよならを告げた あの日の唇が一年後
どういう気持ちで いまあたしにキスをしてくれたのかな

短い嘘を繋げ赤いものに替えて
疎外されゆく本音を伏せた
足らない言葉よりも近い距離を好み
理解出来ていた様に思うが

君に涙を教えた
あたしはそれも無視した

可愛いひとなら 捨てる程いるなんて云うくせに
どうして未だに 君の横には誰一人居ないのかな

何て大それたことを 夢見てしまったんだろう
あんな傲慢な類の愛を押し付けたり
都会では冬の匂いも正しくもない
百道浜も君も室見川もない

もう我が儘など 云えないことは分かっているから
明日の空港に 最後でも来てなんてとても云えない
忠告は全て いま罰として現実になった
あの日飛び出した
此の街と君が正しかったのにね
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Ringo Shiina
Copyright: Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC

Back to: Sheena Ringo

Tags:
No tags yet