(Every block of lines is written first in
Japanese, then in translation.Translated by Steve Nickolas)
Saisho-nimitsumetaano toki
Kaze-no kaori-ga shitanatsukashii egao
Fushigi-nachikara-niyobarete
Meguriaeta imi-nikidzuite hayaku
=: When first we glanced
the scent of the wind, that dear face
Called by a mysterious power
quickly, find out what that chance encounter meant.
Hiroi sora-no shitazutto sagashiteta
ATSUIanata-nohitomi-o
=: Under the vast heavens, I always sought
the eyes of the hot you
Kono unmei-wautsukushiku
Watashi-no namida-okagayakaseru-kara
Don'naomoide-gahikitomete mo
Mou nido tofurimukanaison'na ki-ga shita
=: Because this fate beautifully
makes my tears sparkle
whatever memories I keep
I will never again return to what I felt before
Anata-ninobashitayubisaki
Fukai yami-no iro-nisomerarete-yuku-no
Tsumetaiarashi-nimezameru
To'oi yume-ga itsukaHONTO-ni natte mo
=: The fingers I stretched out to you
are beginning to turn the color of profound darkness
Even if these distant dreams of waking up
in a cold storm someday become reality
Eranda subete-o shinjiru-KOTO-ga
Asu-okaetekuchikara ne
=: Believing the chosen All
is it not the power to change tomorrow?
Kono unmei-wauruwashiku
Watashi-no suhada-okagayakaseru-kara
Don'nakanashimi-ga oshiyosete mo
Mou nido tokizutsukanaianata-ga ireba
=: Because this fate charmingly
makes my body sparkle
even if sadness comes my way
I won't be hurt again if you are there
Kono unmei-wautsukushiku
Watashi-no namida-okagayakaseru-kara
Don'nakanashimi-ga oshiyosete mo
Mou nido tokizutsukanaianata-ga ireba
=: Because this fate beautifully
makes my tears sparkle
even if sadness comes my way
I won't be hurt again if you are there
Anata-ga ireba
Anata-ga ireba ...
=: If you are there
If you are there...