(Lines prefixed with .. are translations of the preceding lines.)
sakki-karagenki nai yo ne
tachidomarukaze no sakamichi
..since not too long ago, I haven't been feeling well
..standing still on the windy hill path
itsu-dattenanimo iwazu ni
nayanderu-karaKANAshiku-naru
..anytime at all, not saying anything
..I become sad from worrying
sukoshi-dakekata ni motarete
amaeru no wamake ja nai ne
..just a little bit, lean on my shoulder
..it's not a loss to be too sweet
don'na koto gadon'na koto ga
JAMAshi ni kite moissho-naradaijoubu
..anything at all, anything at all
..that tries to get in our way, if we're together, it's alright
kon'na fuu nikon'na fuu ni
onaji namida owakeattezutto hanarenaide
zutto kono mama-de
..just like this, just like this
..we share the same tears.never leave me
..stay this way forever
kyuukutsu naSUPIIDO-shashin no
BOX-defutari sawaida
..in the cramped quick-photo
..box, the two of us made lots of noise
me o tojiteutsutta kao mite
kenashi-au-tabiwaraete-kuru
..close your eyes, look at the pictured faces
..everytime we criticize each other, then I can smile
hitoribotchigambaru-dake ga
seikai-narasamishii yo ne
..all by myself, just trying to get through it
..--if that's the answer, isn't it lonely?
don'na toko modon'na toko mo
suki ni naresouissho-naradaijoubu
..anywhere at all, anywhere at all
..surely we can fall in love, if we're together, it's allright
kon'na fuu nikon'na fuu ni
onaji egao-demukiattezutto kawaranaide
zutto kono mama de
..just like this, just like this
..we give the same smiles.never change
..stay like this forever
don'na koto gadon'na koto ga
JAMAshi ni kite moissho-naradaijoubu
..anything at all, anything at all
..that tries to get in our way, if we're together, it's alright
don'na toko modon'na toko mo
suki ni naresouissho-naradaijoubu
..anywhere at all, anywhere at all
..surely we can fall in love, if we're together, it's allright