Rie Fu - Life is like a Boat
Rie Fu - A Vida é Como Um Bote
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who's gonna comfort me, and keep me strong
Ninguém sabe quem eu realmente sou
Eu nunca senti este vazio antes
E se eu de repente necessitar de alguém que permaneça comigo
Quem ira me comfortar, e me manter forte
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you thru another day
Nós estamos todos remando em um barco de fé
As ondas mantêm-se em nossa direção e nós não podemos escapar
Mas se nós nos permitirmos perder-nos em nossos caminhos
As ondas irão guiá-lo através de um outro dia
tooku de iki wo shiteru toumei ni natta mitai
kurayami ni omoeta kedo mekakushi sareteta dake
Tendo apenas um suspiro distante, parecendo ter crescido transparente
Embora eu pudesse ver na escuridão, eu fui somente cegada
inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
azayaka ni hikaru umi sono hate made
Ofereça suas preces e espere por um dia novo
para chegar até aquela costa onde o mar vívido brilha
Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
Ninguém sabe quem eu realmente sou
Talvez eles apenas não se doem em nada
Mas se eu de repente necessitar de alguém que permaneça comigo
Eu sei que você me seguiria, e manteria forte
hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashitaku naru
tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku
Os corações das pessoas estão se movendo, eles vêm desejar estar livres
Em um enfoque novo, a lua está acompanhando outra vez o barco
And every time I see your face
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore
E cada vez que eu vejo seu rosto
Os oceanos transbordam meu coração
Você me faz querer apressar os remos
E logo eu posso ver a costa
I can see the shore
When you and I, I will see the shore?
Eu posso ver a costa
Quando você e eu, eu verei a costa?
I want you to know who I really am
I never though I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
Eu quero que você saiba quem eu realmente sou
I nunca pensei que eu me sentiria desta maneira com você
E se você de repente necessitar de alguém que permaneça com você
Eu irei segui-lo, e mantê-lo forte
tabi wa mata tsudzuiteku odayaka na hi mo
tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo terashidasu
A viagem está continuando ainda mesmo em dias calmos
A lua ilumina ainda o barco em um enfoque novo
inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
azayaka ni hikaru umi sono hate made
Ofereça suas preces e espere por um dia novo
para chegar até aquela costa onde o mar vívido brilha
And every time I see your face
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore
E cada vez que eu vejo seu rosto
Os oceanos transbordam meu coração
Você me faz querer apressar os remos
E logo eu posso ver a costa
unmei no fune wo kogi
nami wa tsugi kara tsugi e to watashitachi wo osou kedo
sore mo suteki na tabi ne dore mo suteki na tabi ne
Continue remando no barco de fé
Embora as ondas fluam para o futuro
e ameacem nos oprimir
esta viagem é também uma viagem maravilhosa
Uma viagem maravilhosa em cada viagem