(Lines prefixed with .. are translations of the preceding lines.)
sakki-kara genki nai yo ne
tachidomaru kaze no sakamichi
..since not too long ago, I haven't been feeling well
..standing still on the windy hill path
itsu-datte nanimo iwazu ni
nayanderu-kara KANAshiku-naru
..anytime at all, not saying anything
..I become sad from worrying
sukoshi-dake kata ni motarete
amaeru no wa make ja nai ne
..just a little bit, lean on my shoulder
..it's not a loss to be too sweet
don'na koto ga don'na koto ga
JAMAshi ni kite mo issho-nara daijoubu
..anything at all, anything at all
..that tries to get in our way, if we're together, it's alright
kon'na fuu ni kon'na fuu ni
onaji namida o wakeatte zutto hanarenaide
zutto kono mama-de
..just like this, just like this
..we share the same tears. never leave me
..stay this way forever
kyuukutsu na SUPIIDO-shashin no
BOX-de futari sawaida
..in the cramped quick-photo
..box, the two of us made lots of noise
me o tojite utsutta kao mite
kenashi-au-tabi waraete-kuru
..close your eyes, look at the pictured faces
..everytime we criticize each other, then I can smile
hitoribotchi gambaru-dake ga
seikai-nara samishii yo ne
..all by myself, just trying to get through it
..--if that's the answer, isn't it lonely?
don'na toko mo don'na toko mo
suki ni naresou issho-nara daijoubu
..anywhere at all, anywhere at all
..surely we can fall in love, if we're together, it's allright
kon'na fuu ni kon'na fuu ni
onaji egao-de mukiatte zutto kawaranaide
zutto kono mama de
..just like this, just like this
..we give the same smiles. never change
..stay like this forever
don'na koto ga don'na koto ga
JAMAshi ni kite mo issho-nara daijoubu
..anything at all, anything at all
..that tries to get in our way, if we're together, it's alright
don'na toko mo don'na toko mo
suki ni naresou issho-nara daijoubu
..anywhere at all, anywhere at all
..surely we can fall in love, if we're together, it's allright