hon har en kropp som fà  à  à  à  à  à  à  à ¥r allt fà  à  à  à  à  à  à  à ¶rnuft
att sluta fungera
nà  à  à  à  à  à  à  à ¤r det slà  à  à  à  à  à  à  à ¥r om frà  à  à  à  à  à  à  à ¥n gult till grà  à  à  à  à  à  à  à ¶nt
dà  à  à  à  à  à  à  à ¥ vill jag ha mera
jag borde vetat bà  à  à  à  à  à  à  à ¤ttre à  à  à  à  à  à  à  à ¤n att stanna till
jag satte mig vid hennes bord
efter dom blickar som byttes sen
behà  à  à  à  à  à  à  à ¶vdes inga ord
hon là  à  à  à  à  à  à  à ¥ter dig tro att du à  à  à  à  à  à  à  à ¤r den ende
hon à  à  à  à  à  à  à  à ¤r borta innan du fà  à  à  à  à  à  à  à ¶rstod vad som hà  à  à  à  à  à  à  à ¤nde
(ref) hon gà  à  à  à  à  à  à  à ¶r mig tokig
jag vet inte vad det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r
se hur hon rà  à  à  à  à  à  à  à ¶r sig och se hur hon ler
hon har sà  à  à  à  à  à  à  à ¥na à  à  à  à  à  à  à  à ¶gon som pojkar là  à  à  à  à  à  à  à ¤tt kan drunkna i
och fast jag vet att jag inte borde titta sà  à  à  à  à  à  à  à ¥
kan jag inte là  à  à  à  à  à  à  à ¥ta bli
det verkar som hon byter mà  à  à  à  à  à  à  à ¤n
som andra kvinnor byter skor
ingen vet var hon kommer ifrà  à  à  à  à  à  à  à ¥n
och ingen vet var hon bor
hon là  à  à  à  à  à  à  à ¥ter dig tro att du har nà  à  à  à  à  à  à  à ¥gon chans
du ser dig omkring men hon finns ingenstans
(ref) hon gà  à  à  à  à  à  à  à ¶r mig tokig
jag vet inte vad det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r
se hur hon rà  à  à  à  à  à  à  à ¶r sig och se hur hon ler
(ref) hon gà  à  à  à  à  à  à  à ¶r mig tokig
jag vet inte vad det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r
se hur hon rà  à  à  à  à  à  à  à ¶r sig och se hur hon ler