Nemurenu yoru wo ikutsu kazuetara ore-tachi tadoritsuku darou
Dore dake no inochi nakushita toki arasoi wa owaru no darou
Rekishi no ue wo korogaru dake no sukuenai doukeshi-tachi
Itsuka dareka ga itte ta you ni
Kotae wa kaze no naka
Somuketa kao wo ikutsu utaretara kizukanu furi yameru no ka
Dore hodo no kurushimi ni taetara egao wa jiyuu ni naru no ka
Sabita kusari ni tsungareta mama mata shippo wo maku no nara
Itsuka dareka ga itte ta you ni
Kotae wa kaze no naka
Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de
Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru
Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de
Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru
Uso no pazuru wo narabekaeteru aware-na petenshi-tachi
Fukiyousa wo kiyou ni furumau oroka-na romanchisuto-tachi
Rekishi ga nanimo kataranaku naru sonna hi ga kuru yokan ni
Itsuka dareka ga itte ta you in
Kotae wa kaze no naka
Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de
Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru
Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de
Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru
I wonder how many sleepless nights you have to count, before you find your way
After how many lives are lost, will the strife end?
Clowns that cannot be saved, just tumbling atop of history
Like someone said one day before
The answer is in the wind
How many times does your face have to be hit as you turned it away, before you stop pretending you don't notice?
How much pain must you endure, before you smile freely?
If you're going to accept defeat again, still bound by rusted chains
Like someone said one day before
The answer is in the wind
With your voice strained and your hands gripping tightly
Waiting for the time when your destiny is sure to change
With the faint power of a tiny love
Always waiting for your sadness to be embraced
Pitiful frauds working their puzzles of lies
Foolish romanticists who gracefully entertain with clumsiness
And the premonition of the coming of the day when history will tell you nothing
Like someone said one day before
The answer is in the wind
With your voice strained and your hands gripping tightly
Waiting for the time when your destiny is sure to change
With the faint power of a tiny love
Always waiting for your sadness to be embraced
眠れぬ夜をいくつ数えたら
俺たち たどり着くだろう
どれだけの命なくしたとき
争いは終わるのだろう
歴史の上をころがるだけの
救えない道化師たち
いつか誰かが言ってたように
答えは風のなか
そむけた顔をいくつ打たれたら
気づかぬふりやめるのか
どれほどの苦しみに耐えたら
笑顔は自由になるのか
錆びた鎖につながれたまま
またしっぽをまくのなら
いつか誰かが言ってたように
答えは風のなか
ふりしぼる声と
握りしめるその手で
運命はきっと変わる時を待っている
ちっぼけな愛のささやかな力で
悲しみはいつも
抱かれるのを待っている
嘘のパズルをならべかえてる
哀れなペテン師たち
不器用さを器用にふるまう
愚かなロマンチス卜たち
歴史がなにも語らなくなる
そんな日がくる予感に
いつか誰かが言ってたように
答えは風のなか
ふりしぼる声と
握りしめるその手で
運命はきっと変わる時を待っている
ちっぽけな愛のささやかな力で
悲しみはいつも
抱かれるのを待っている
Romanized
[hide]
[show all]
Nemurenu yoru wo ikutsu kazuetara ore-tachi tadoritsuku darou
Dore dake no inochi nakushita toki arasoi wa owaru no darou
Rekishi no ue wo korogaru dake no sukuenai doukeshi-tachi
Itsuka dareka ga itte ta you ni
Kotae wa kaze no naka
Somuketa kao wo ikutsu utaretara kizukanu furi yameru no ka
Dore hodo no kurushimi ni taetara egao wa jiyuu ni naru no ka
Sabita kusari ni tsungareta mama mata shippo wo maku no nara
Itsuka dareka ga itte ta you ni
Kotae wa kaze no naka
Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de
Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru
Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de
Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru
Uso no pazuru wo narabekaeteru aware-na petenshi-tachi
Fukiyousa wo kiyou ni furumau oroka-na romanchisuto-tachi
Rekishi ga nanimo kataranaku naru sonna hi ga kuru yokan ni
Itsuka dareka ga itte ta you in
Kotae wa kaze no naka
Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de
Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru
Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de
Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru
English
[hide]
[show all]
I wonder how many sleepless nights you have to count, before you find your way
After how many lives are lost, will the strife end?
Clowns that cannot be saved, just tumbling atop of history
Like someone said one day before
The answer is in the wind
How many times does your face have to be hit as you turned it away, before you stop pretending you don't notice?
How much pain must you endure, before you smile freely?
If you're going to accept defeat again, still bound by rusted chains
Like someone said one day before
The answer is in the wind
With your voice strained and your hands gripping tightly
Waiting for the time when your destiny is sure to change
With the faint power of a tiny love
Always waiting for your sadness to be embraced
Pitiful frauds working their puzzles of lies
Foolish romanticists who gracefully entertain with clumsiness
And the premonition of the coming of the day when history will tell you nothing
Like someone said one day before
The answer is in the wind
With your voice strained and your hands gripping tightly
Waiting for the time when your destiny is sure to change
With the faint power of a tiny love
Always waiting for your sadness to be embraced
Japanese
[hide]
[show all]
眠れぬ夜をいくつ数えたら
俺たち たどり着くだろう
どれだけの命なくしたとき
争いは終わるのだろう
歴史の上をころがるだけの
救えない道化師たち
いつか誰かが言ってたように
答えは風のなか
そむけた顔をいくつ打たれたら
気づかぬふりやめるのか
どれほどの苦しみに耐えたら
笑顔は自由になるのか
錆びた鎖につながれたまま
またしっぽをまくのなら
いつか誰かが言ってたように
答えは風のなか
ふりしぼる声と
握りしめるその手で
運命はきっと変わる時を待っている
ちっぼけな愛のささやかな力で
悲しみはいつも
抱かれるのを待っている
嘘のパズルをならべかえてる
哀れなペテン師たち
不器用さを器用にふるまう
愚かなロマンチス卜たち
歴史がなにも語らなくなる
そんな日がくる予感に
いつか誰かが言ってたように
答えは風のなか
ふりしぼる声と
握りしめるその手で
運命はきっと変わる時を待っている
ちっぽけな愛のささやかな力で
悲しみはいつも
抱かれるのを待っている