Koi hanayagu yowa ni kiita ikoku no chi ni kogare
Mainichi hakanakitsudzuketa kare no yume wa stroller
Itsuka kono ude de suteki na fune wo tsukurou
Soushite shima wo deru hi wo mune ni kare wa ikimashita
Kyou mo hirogaru raito buru-
Toorisugari no irojiro vacationer
Maiyoru kurikaesu party time
Sou kono basho wa owari naki paradise
You'll never leave
Someone told to me
I'll go out of here
Up and down
Just don't mention love
I'd go somewhere else
Your youth may be gone
We stand on is ours
I love... but i'll go out
Tabidatsu sube naku tsukihi wa nagare nagare
Wakare wo oshimu utage wa nandome ni naru deshou
Kuru hi mo kuru hi mo kenmei ni hataraite ita
Soshite sono fune ga dekiru mae ni kare wa nemutta
Dokoka mishiranu basho e to
Tabidatsu no ga kare no yume ima kono hi on way
Koi hanayagu yowa ni kiita ikoku no chi ni kogare
Mainichi hakanakitsudzuketa kare wa ima mo dreamer
Aru hareta natsubi yaseta sono karada nosete
Kare no kobune wa hajimete no koukai ni demashita
In the half of the night where love blossoms,
Longing for a foreign land I heard,
His dream, working every day, was a stroller.
Someday, I'll build a wonderful boat with these arms,
With the day of leaving the island in his heart,
He lived on.
Today, the light blue spreads out,
A pale-skinned vacationer passing by.
Party time repeats every night
Yes, this place is
An endless paradise.
You'll never leave,
Someone told me.
I'll go out of here,
Up and down.
Just don't mention love.
I'd go somewhere else.
Your youth may be gone,
What we stand on is ours.
I love... but I'll go out.
With no means to depart, the days flow by,
The banquet mourning the farewell,
How many times will it be?
Day after day, working hard,
And before that boat could be made,
He fell asleep.
To an unknown place,
Leaving is his dream.
Now, this day on the way,
In the half of the night where love blossoms,
Longing for a foreign land I heard,
He, who worked every day, is still a dreamer.
On a sunny summer day,
With his thin body,
His little boat
Set sail for the first time.
恋華やぐ夜半に
聴いた異国の地に焦がれ
毎日働き続けた彼の夢は stroller
いつかこの腕で素敵な舟を造ろう
そうして島を出る日を胸に
彼は生きました
今日も広がるライトブルー
通りすがりの色白 vacationer
毎夜繰り返す party time
そうこの場所は
終わりなき paradise
You'll never leave
Someone told to me
I'll go out of here
Up and down
Just don't mention love
I'd go somewhere else
Your youth may be gone
We stand on is ours
I love...but I'll go out
旅立つ術なく 月日は流れ流れ
別れを惜しむ宴は
何度目になるでしょう
来る日も来る日も懸命に働いていた
そしてその舟が
出来る前に彼は眠った
何処か見知らぬ場所へと
旅立つのが 彼の夢
今この日 on way
恋華やぐ夜半に
聴いた異国の地に焦がれ
毎日働き続けた彼は今も dreamer
ある晴れた夏日
痩せたその体のせて
彼の小船は
はじめての航海にでました
Romanized
[hide]
[show all]
Koi hanayagu yowa ni kiita ikoku no chi ni kogare
Mainichi hakanakitsudzuketa kare no yume wa stroller
Itsuka kono ude de suteki na fune wo tsukurou
Soushite shima wo deru hi wo mune ni kare wa ikimashita
Kyou mo hirogaru raito buru-
Toorisugari no irojiro vacationer
Maiyoru kurikaesu party time
Sou kono basho wa owari naki paradise
You'll never leave
Someone told to me
I'll go out of here
Up and down
Just don't mention love
I'd go somewhere else
Your youth may be gone
We stand on is ours
I love... but i'll go out
Tabidatsu sube naku tsukihi wa nagare nagare
Wakare wo oshimu utage wa nandome ni naru deshou
Kuru hi mo kuru hi mo kenmei ni hataraite ita
Soshite sono fune ga dekiru mae ni kare wa nemutta
Dokoka mishiranu basho e to
Tabidatsu no ga kare no yume ima kono hi on way
Koi hanayagu yowa ni kiita ikoku no chi ni kogare
Mainichi hakanakitsudzuketa kare wa ima mo dreamer
Aru hareta natsubi yaseta sono karada nosete
Kare no kobune wa hajimete no koukai ni demashita
English
[hide]
[show all]
In the half of the night where love blossoms,
Longing for a foreign land I heard,
His dream, working every day, was a stroller.
Someday, I'll build a wonderful boat with these arms,
With the day of leaving the island in his heart,
He lived on.
Today, the light blue spreads out,
A pale-skinned vacationer passing by.
Party time repeats every night
Yes, this place is
An endless paradise.
You'll never leave,
Someone told me.
I'll go out of here,
Up and down.
Just don't mention love.
I'd go somewhere else.
Your youth may be gone,
What we stand on is ours.
I love... but I'll go out.
With no means to depart, the days flow by,
The banquet mourning the farewell,
How many times will it be?
Day after day, working hard,
And before that boat could be made,
He fell asleep.
To an unknown place,
Leaving is his dream.
Now, this day on the way,
In the half of the night where love blossoms,
Longing for a foreign land I heard,
He, who worked every day, is still a dreamer.
On a sunny summer day,
With his thin body,
His little boat
Set sail for the first time.
Japanese
[hide]
[show all]
恋華やぐ夜半に
聴いた異国の地に焦がれ
毎日働き続けた彼の夢は stroller
いつかこの腕で素敵な舟を造ろう
そうして島を出る日を胸に
彼は生きました
今日も広がるライトブルー
通りすがりの色白 vacationer
毎夜繰り返す party time
そうこの場所は
終わりなき paradise
You'll never leave
Someone told to me
I'll go out of here
Up and down
Just don't mention love
I'd go somewhere else
Your youth may be gone
We stand on is ours
I love...but I'll go out
旅立つ術なく 月日は流れ流れ
別れを惜しむ宴は
何度目になるでしょう
来る日も来る日も懸命に働いていた
そしてその舟が
出来る前に彼は眠った
何処か見知らぬ場所へと
旅立つのが 彼の夢
今この日 on way
恋華やぐ夜半に
聴いた異国の地に焦がれ
毎日働き続けた彼は今も dreamer
ある晴れた夏日
痩せたその体のせて
彼の小船は
はじめての航海にでました