Et s'il n'en restait qu'une
Pour jouer son bonheur
Et miser sa fortune
Sur le rouge du coeur
[And if there was only one left
To play his happiness
And bet his fortune
On the red of the heart]
Pour accepter les larmes
Accepter nuit et jour
De se livrer sans armes
Aux griffes de l'amour
[To accept the tears
Accept night and day
To deliver herself bare handed
To the claws of love]
Et s'il n'en restait qu'une
A n'etre pas blasee
Et pleurer pour des prunes
Sur un vieux canape
[And if there was only one left
To not be bored
And to cry for nothing
On an old couch]
Oui, s'il n'en restait qu'une
Pour l'amour cinema
Oui, s'il en restait qu'une
Je serais celle-la
[Yes, if there was only one left
For movie-like love
Yes, if there was only one left
I'd be that one]
Et, s'il n'en restait qu'une
Pour aller bravement
Rever au clair de lune
Au bras de son amant
[And, if there was only one left
To bravely go
Dream under the moonlight
At the arm of her lover]
Et pour avoir l'audace
De confier en ete
A l'etoile qui passe
Des voeux d'eternite
[And to have the audacity
To confide during summer
To the star passing by
Wishes of eternity]
S'il n'en restait qu'une
Pour betement tracer
Sur le sable des dunes
Deux coeurs entrelaces
[If there was only one left
To foolishly trace
On the dunes' sand
Two interlocked hearts]
Oui, s'il n'en restait qu'une
Pour l'amour grand format
Oui, s'il n'en restait qu'une
Je serais celle la
[Yes, if there was only one left
For grand-size love
Yes, if there was only one left
I'd be that one]
Et s'il n'en restait qu'une
Pour oser affimer
Qu'il n'est pire infortune
Que de ne pas aimer
[And if there was only one left
To dare state
That no misfortune is worst
Than not to love]
Te suivre au bout du monde
Sans questions sans contrat
Je serais celle-la
[To follow you around the world
Without questions, without contract
I'd be that one]
Et S'il n'en restait qu'une
Pour envier le manege
Ou les uns et les unes
Depuis toujours se piegent
[And if there was only one left
To envy the game
Where each other
Since forever each each other]
Pour envier leurs folies
Leurs exces, leurs tracas
Je serais celle-la
Je serais celle-la
[To envy their crazy moments
Their excess, their worries
I'd be that one
I'd be that one]
Et s'il n'en restait qu'une
Pour chercher sans pudeur
Une epaule opportune
Ou cacher son bonheur
[And if there was only one left
To look for without decency
A favorable shoulder
Where to hide her happiness]
Et s'il n'en restait qu'une
Pour l'amour a tout va
Oui, s'il n'en restait qu'une
Je serais celle-la
[And if there is only one left
For love to the end
Yes, if there was only one left
I'd be that one]